Oui, je sais que ce genre de titre peut surprendre, mais il s'agit d'une de mes élèves qui a candidement sorti cette phrase.
Revenons au début. Je vous passe les dinosaures et l'invention de la roue pour revenir il y a trois où j'ai découvert THE OFFICE (hey, ça faisait bien une semaine que je n'en avais pas parlé). Cette série me fait penser à des vendredis matins, à des journées pluvieuses à Noirmoutier, à des bougies dans les toilettes et à bien des rires (surtout quand on me traduisait ce qui venait d'être dit). Bref j'ai récupéré cet document "à la" South Park et je me sers des tous les prénoms dans mes exemples de grammaire ou de vocabulaire (ce qui constitue une very very private joke, bien réconfortante). Il se trouve donc qu'Oscar est gay et aujourd'hui j'ai demandé à cette très gentille élève (grognon mais bon fond) de me traduire "le copain d'Oscar".
Elle commence:"euh Oscar..Boyfriend" et là, ses yeux grandissent et elle sort sans s'embêter de la moindre tenue: "QUOI, il est pédé?"
J'ai donc du faire quelques corrections, en français et en anglais.
"Kids, sometimes it pays to be gay" - Oscar
PS: iphone alert et Wii alert sur "How I met your mother"
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire